viernes, 21 de diciembre de 2012

THE END

This is the end
Esto es el final
Beautiful friend
Hermoso amigo
This is the end
Esto es el final
My only friend, the end
Mi único amigo, el final

Of our elaborate plans, the end
De nuestros elaborados planes, el final
Of everything that stands the end
De todo lo que existe, el final
No safety or surprise, the end
Sin seguridad o sorpresas, el final
I’ll never look into your eyes…..again
Ya nunca volveré a mirar en tus ojos……..otra vez

Can you picture what will be
¿Puedes imaginarte como será?
So limitless and free
Sin limite y libre
Desesperately in need…..of some….
Necesitando desesperadamente… de …
stranger’s hand
la mano de un desconocido
In a…..desperate land
en una …tierra desesperada

Lost in a roman…..wilderness of pain
Perdidos en un romano… desierto de dolor
And all children’s are insane
donde todos los niños están locos
Waiting for the summer rain, yeah
esperando la lluvia veraniega, yeah

There’s danger on the edge of town
Hay peligro en las afueras de la ciudad
Ride the king’s highway, baby
Cabalga la autopista del rey, nena
Weird scenes inside the gold mine
Extrañas escenas dentro de la mina de oro
Ride the highway west, baby
Cabalga la autopista del oeste, nena

Ride the snake, ride the snake
Cabalga sobre la serpiente
To the lake, the ancient lake, baby
Hacia el lago, el anciano lago, nena
The snake is long, seven miles
La serpiente es larga, siete millas
Ride the snake……he’s old, and his skin is cold
Cabalga sobre la serpiente……..es vieja, y su piel es fría

The west is the best
El oeste es lo mejor
The west is the best
El oeste es lo mejor
Get here, and we’ll do the rest
Ven aquí y nosotros haremos el resto

The blue bus is calling´ us
El autobús azul esta llamándonos
The blue bus is calling´ us
El autobús azul esta llamándonos
Driver, where you taken´ us
Conductor, ¿a donde nos lleva?

The killer awoke before dawn,
El asesino despertó antes de que amaneciera
he put his boots on
Y se puso sus botas
He took a face from the ancient gallery
Escogió un rostro de la antigua galería
And he walked on down the hall
Y avanzo por el pasillo

He went into the room
Fue al cuarto
where his sister lived,
donde vivía su hermana
and… then he
Y…….entonces él
Paid a visit to his brother, and then he
Visitó a su hermano, y entonces él
He walked on down the hall
Avanzó por el pasillo
And the came to a door…and the locked inside
Y llegó hasta una puerta…….y miró adentro
Father, yes son, I want kill you
Padre, ¿si hijo?, quiero matarte
Mother….I want to…
Madre…..quiero…

Come on baby, take a chance with us
Vamos nena, corre el riesgo con nosotros
And meet me at the back of the blues bus
Y encuéntrame detrás del autobús azul
Doing´ an a blue rock come on, yeah
tomando una piedra azul, vamos, yeah

Kill, kill, kill, kill, kill, kill
Matar, matar, matar, matar, matar, matar

This is the end
Este es el fin
beautiful friend
Hermoso amigo
this is the end
Este es el fin
my only friend, the end
Mi unico amigo, el fin

it hurts to set you free
Duele liberarte
but youll never follow me
Pero nunca me seguirías
the end of laughter and soft lies
El final de las risas y las pequeñas mentiras
the end of nights we tried to die
El final de las noches en las que intentabamos morir

This is the end
Esto es el final
THE DOORS

No hay comentarios:

Publicar un comentario